A while back, I wrote a blog post about empathy and made a reference to a speech given by Mina Sue Choi, as well as the award speech by the Extraordinary Attorney Woo Actress Park Eun-bin. Today, I came across the award clip on YouTube and listened to the entire award speech again. Since I occasionally volunteer to teach Korean on Hilokal, I thought this would be a good script to study Korean with. Her speech is clear and heartfelt.
This might be suitable for those who are at an intermediate level and above in Korean, but there is also a translation available if you simply want to go through the content. Even if you choose to use the translation, it will still be a valuable experience because it is such a great speech. In my opinion, I truly believe this speech was exceptional! I admired how she openly shared her concerns and worries about taking on this role as well as her heartfelt desire to inspire kindness in the hearts of the audience.
Extraordinary Attorney Woo Actress Park Eun Bin's Award Speech
이상한 변호사 우영우 팀을 대표해서 제가 받는 것 같습니다. 정말 감사합니다.
변호사 | attorney, lawyer |
대표하다 (대표해서) | to represent (representing) |
I'd like to believe that this award is a recognition of the effort of the entire crew of 'Extraordinary Attorney Woo'. Thank you very much.
한 해 동안 무수히 많은 작품들이 만들어지고 또 그속에서 항상 최선을 다해 헌신하시는 훌륭한 분들이 많으신데 저한 상을 주셔서 진심으로 감사드립니다.
무수히 많은 | countless, a lot of |
헌신하다 | devote oneself to |
훌륭한 | excellent |
진심으로 | sincerely, truly |
So many TV shows are produced each year and each of those TV shows is brought to life by many people working hard toward the common goal. I do not deserve this award any more than those people. Once again thank you very much for the award.
아마 이상한 변호사 우영우를 사랑해주신 많은 분들 덕분에 제가 상을 받게 된 것 같은데요
덕분에 | thanks to |
Thanks to all the fans who enjoyed 'Extraordinary Attorney Woo' I could win this prize.
우선 '우영우'를 시청해주신 모든 분들께 진심으로 감사드립니다.
시청하다 | to watch |
First of all, I want to sincerely thank each and every one of you who watched 'Extraordinary Attorney Woo'.
모두의 기대 이상으로 정말 많은 사랑을 받았고 또 관심을 받았는데요
기대 이상으로 | beyond expectation |
관심을 받다 | receive attention |
The love and attention I got from the fans were more than I deserved
사실 여러분의 사랑이 없었다면 제가 이 자리에 있지 못할 것 같습니다.
To tell you the truth, I wouldn't be here had it not been for your support and love.
죄송해요 이런 순간이 올지 몰랐는데.
I am sorry I didn't think I'd be standing here.
어린 시절에 제가 배우라는 꿈을 포기하지 않는다면 언젠가 대상을 받는 어른이 되면 좋겠다고 생각했었는데 오늘 그 꿈을 이루게 해주셔서 정말 감사드립니다.
꿈을 포기하다 | to give up one's dream |
대상을 받다 | to receive a grand prize |
꿈을 이루다 | to achieve one's dream |
When I was young, I thought to myself that if I don't give up on my dream of becoming an actor, I might become a star who gets a grand prize like this, thanks for making my dream come true.
영우를 이해해 보려는 시도가 조금이나마 자폐 스펙트럼을 알게하는 좋은 경험이 되었기를 바라면서
시도 | to try |
조금이나마 | at least a little bit |
자폐 스펙트럼 | autism spectrum |
좋은 경험 | good experience |
I did my best to portray the character, Young Woo, in my own way, I hope my effort was a kind of helpful experience to people in learning about the autism spectrum disorder.
여러분들이 좋은 말씀 많이 해주시고 또 많은 관심 가져주신 만큼 무언가 도움이 되었기를 바랬습니다.
All the compliments that I heard from you and as much attention as you have given me, I hoped to be of help. (in improving the public's perception of people with autistic spectrum) disorder.
사실 제가 세상이 달라지는데 한 몫을 하겠다는 그런 거창한 꿈은 없어지만
한 몫을 하다 | to play a role |
거창한 | grand |
I didn't start out with a grand goal that I would change this world someday
이 작품을 하면서 적어도 이전보다 친절한 마음을 품게 할 수 있기를
적어도 | at least |
친절한 마음을 품다 | to have a kind heart |
But I sincerely hope that the work I did turned this world into a kinder place
또 전보다 각자 가지고 있는 고유한 특성들을 다름으로 인식하지 않고 다채로움으로 인식할 수 있기를 바라면서 연기를 했었는데요
고유한 특성 | unique traits, characteristics |
다채롭다 | diverse, colorful |
인식하다 | to recognize |
연기하다 | to act |
And I hope that my acting allowed people to view individual characteristics as diversity, not as differences
정말 그 발걸음에 한발 한발 같이 관심 가져주시고 행해주셔서 진심으로 감사합니다.
발걸음 | foot step |
행하다 | to take action |
I want to thank you all for joining this cause, and for your care and love each step.
사실 제가 우영우를 마주하기로 마음 먹기까지 시간이 꽤 필요했어요.
마주하다 | to face |
마음 먹다 | to make up one's mind |
To tell you the truth, it took a long time for me to accept this role
왜냐하면 제가 배우로서 우영우를 어떻게 표현하느냐에 따라서 또 어떤 사람으로 여러분께 다가서느냐에 따라서 누군가에게는 굉장히 큰 상처가 될 수도 있겠구나 하고 많이 두려웠습니다.
배우로서 | as an actor |
표현하다 | to express, to portray |
다가서다 | to approach |
굉장히 | troumendously |
상처가 되다 | scar, hurt |
두렵다 | feel afraid, fearful |
That was because I knew that depending on how I portray the character, depending on how I approach the character, there were real people in this world who might get hurt, so I was afraid of that.
그래서 자폐인에 대한 또 변호사에 대한 저를 스쳐가는 생각들이 혹시 저도 모르게 갖고 있는 편견으로 기인한 것은 아닐지 매순간 매시간 마다 검증하는 게 꼭 필요했었는데요
자폐인 | autistic people |
스쳐가다 | pass by |
편견으로 기인하다 | be caused by prejudice |
검증하다 | to check, confirm |
So I needed to constantly check if my habitual portrayal of this character with autism might be based on my own prejudice against autistic people and lawyers.
처음으로 저 스스로 한계를 맞닥릴 때 있어서 그런 스스로의 좌절들을 딛고 마침내 끝낼 수 있어서 정말 다행인 작품이었습니다.
한계를 맞닥드리다 | to face one's limit |
좌절 | frustration |
다행이다 | a relief |
I had to overcome a lot of internal hurdles in the process. But eventually, I managed to do the job without causing any trouble. It's a relief.
유인식 감독님 제가 너무나 갑작스러운 막연함에 너무나 두려워 겁낼 때 마다 그 두려움을 기꺼이 나눠주시고 밝게 등대처럼 길을 밝혀주셔서 정말 감사했습니다.
감독님 | a director |
갑작스러운 | sudden |
막연하다 | vague, confused |
등대처럼 | like a lighthouse |
Director Yoo In-sik, I want to thank you for sharing my burden and lighting the way whenever I was frustrated and confused about the role I was given.
그리고 문지원 작가님 마지막 방송을 같이 보고 서로를 보면서 눈물 흘렸던 순간들이 가끔 떠오르는데요 어떤 의미의 눈물이었는지 알것 같아서 굉장히 마음에 사무치는 순간이었어요
마지막 방송 | final episode |
눈물 흘리다 | shed tears |
떠오르다 | to float, uprise |
마음에 사무치다 | be deeply moved by |
Writer Moon Ji-won, I still remember the moments when we cried after watching the final episode together, I believe we shed the tears for the same reason. It was a heartwarming moment.
우영우 세계를 창조해 주셔서 진심으로 감사했습니다.
창조하다 | to create |
I sincerely thank you for creating this Woo's world.
그리고 영우가 발걸음을 걷는 그 길을 항상 든든하게 지지해주신 우리 모든 스텝 분들과 사랑하는 우리 동료 배우분들 그리고 매 회차에 에피소드마다 정말 많은 분들이 함께 해주셨거든요
발걸음을 걷다 | to walk one's steps |
든든하게 지지하다 | to support confidently |
동료 배우분들 | fellow actors |
매 회차에 | each session |
I also want to thank all the staff members and fellow actors who supported Young Woo on the show so that she could truly shine. There were numerous people who helped us create each episode.
모두의 노력이 함께 이루어지지 않았다면 오늘날의 영광도 없었을 것 같습니다
노력 | effort |
영광 | glory |
Without your efforts combined together, I would have never gotten this glorious award.
진심으로 감사드리구요
I sincerely want to thank all of you.
제가 이상한 변호사 우영우에서 가장 좋아하는 대사는 제 삶은 이상하고 별나지만 가치있고 아름답습니다 라는 대사였는데요 영우를 통해 이 이야기를 전할 수 있어서 정말 기뻤습니다.
이상하고 별나다 | strange and weird |
가치있다 | valuable |
My favorite line from 'Extraordinary Attorney Woo' is "My life is eccentric and weird, but it's meaningful (valuable) and beautiful." I was so happy to be able to convey that message to the world through Young Woo.
나는 알아도 남들은 모르는 또 남들은 알지만 또 나는 알지 못하는 그런 이상하고 별난 구석들을 영우가 가치있고 아름답게 생각하라고 이야기해주는 것 같아서 많이 배웠습니다.
There are facets that I'm used to but other people are not so much familiar with, and there are aspects of life that other people are familiar with, although I am not used to. I learned a lot from Young Woo that these idiosyncrasies of life are all meaningful (valuable) and beautiful. That was the lesson I got.
어렵더라도 자신의 삶을 인정하고 수긍하고 또 포용하면서 힘차게 내딛었던 영우의 발걸음을 오래도록 간직하고 싶습니다.
인정하다 | to accept, acknowledge |
수긍하다 | to accept, to agree |
포용하다 | to embrace |
간직하다 | to cherish, to keep (as a treasure) |
Young Woo knew her life was going to be difficult. But she embraced her life and embraced the lives of others, and she always took the next step with great energy. I will never forget her courage.
마지막으로 언제나 제가 다섯 살, 96년도 부터 일을 시작했는데요 그때부터 항상 아낌없는 지지로 지금의 저를 있게 해주신 엄마, 아빠, 오빠 그리고 너무 감사하고 사랑합니다. 남은 식구들도 너무 감사하고요
마지막으로 | lastly, finally |
그때부터 | since then |
아낌없는 지지 | unlimited support |
식구 | family |
Lastly, I want to thank my family. I started acting when I was five, in 1996. Since then, my mother, father, and brother have supported me endlessly, I love you, thank you. I also want to thank all the people at Namoo Actors.
또 우리 빙고들, 너무 전세계에 있는 모든 팬분들에게 감사 인사 올리고 싶습니다.
I also want to thank my dear fans, BINGO who have supported me from all around the globe
영우를 만나서 함께 했던 그 순간들을 영원히 아름답게 간직하도록 하겠습니다.
I will always cherish the moments that I lived as Young Woo
저에게 상을 주셔서 정말 다시 한번 감사드리고요
Thanks again for giving me this award
모두들 존경합니다. 다시 저는 새롭게 정진하도록 할께요. 행복하세요. 감사합니다.
존경하다 | to respect |
정진하다 | to devote oneself to, move forward |
I have much respect for all of you. I will strive to become a better actor. Stay happy. Thank you very much.
Comments